阿拉伯版 APT 爆红:Rosé x Bruno Mars 如何被全球重新演绎
概要整理
- •《APT.》累计 20.6 亿全球图表单位,IFPI 史上首次由非欧美艺人领衔的年度冠军
- •阿拉伯版 3way Asiska 改编用传统乐器重新编排,两周突破 2000 万观看
- •「模板模式」取代「统一模式」:原版提供框架,每个文化用自己的方式填充内容
2024 年 10 月,BLACKPINK 的 Rose 和 Bruno Mars 发布了一首叫《APT.》的歌。三个英文字母,一段从韓国饮酒遊戏借来的旋律,加上一句让全球每个人都能跟着唱的副歌。
几个月后,IFPI(国际唱片业協会)宣布《APT.》是 2025 年全球最暢销单曲。累计 20.6 亿全球图表单位。这是 IFPI 历史上第一次由非北美或欧洲艺人领銜的歌曲登頂。也是第一首包含非英语歌词的年度冠军。
但让《APT.》真正成为文化现象的,不是原版本身。而是全球各地对它的改編。
从饮酒遊戏到全球冠军
「APT」是韓语「아파트」(Apartment,公寓)的缩写。它是一个在韓国极为常見的饮酒遊戏:玩家把手疊在一起形成一座「公寓」,然后一个人喊出一个楼层數字,手在那个楼层以下的人要喝酒。
Rose 在访问中透露,这首歌的灵感来自她和 Bruno Mars 在录音室里玩这个遊戏。「apateu」的节奏性唸法被直接写进了副歌,成为了 2025 年最洗腦的旋律鉤之一。
Billboard 的报道指出,《APT.》的成功不只在於旋律。它的结构被设计为「全球友好」:歌词以英语为主,但副歌的「A-P-T」三个字母不需要任何语言能力就能跟唱。这让它在从首爾到聖保羅到开羅的每一个市场都能即时传播。
阿拉伯版:当中东遇上 K-pop
在所有改編版本中,阿拉伯版是传播力最驚人的。由惡搞创作團隊 3way Asiska 制作,他们用阿拉伯传统旋律和樂器重新編排了整首歌,配上阿拉伯语的即興歌词。影片上线不到一週就突破了 2,000 万观看。
阿拉伯版之所以爆红,不只是因为音樂本身。而是因为它的「态度」。3way Asiska 过去曾用阿拉伯風格改編过《阿拉丁》主题曲和其他西方流行歌曲。他们的風格不是「认真翻唱」,而是「我知道这很荒謬但我就是要做」的幽默感。
这种「幽默的本地化」比「认真的翻唱」更有传播力。原因很簡单:认真翻唱可能被批评为「不够好」或「不尊重原作」。但一个帶着笑容的荒謬改編,观眾的反应不是评判而是「哈哈哈,太好了」。幽默是跨文化最安全的护照。
印度版、菲律賓版、拉丁版
阿拉伯版不是孤例。《APT.》在全球各地被以完全不同的風格重新演繹。
印度版用宝萊塢風格的編曲和印地语歌词重新包装,在 TikTok 上与原版进行对比的影片获得了大量观看。菲律賓创作者用塔加洛语翻唱了完整版本。拉丁美洲的版本加入了雷鬼音(Reggaeton)的节奏。
每一个版本都保留了「A-P-T」的副歌和基本旋律结构,但用自己文化的音樂语言重新填充了內容。结果是:同一首歌在每个文化中聽起来都不一樣,但每个文化的聽眾都能辨认出「这是 APT」。
你不知道的:这是全球化音樂的新模式
传统的全球化音樂是「统一模式」:全世界聽同一首歌的同一个版本。Beatles 的歌在东京和倫敦是一樣的。Michael Jackson 的 MV 在开羅和纽约是一樣的。
《APT.》代表了一种新模式:「模板模式」。原版提供了一个框架(旋律、结构、副歌),然后每个文化用自己的方式填充。你不需要「接受」一首外国歌曲。你可以把它「改造」成你的。
这个转变是社交媒体驱动的。在 TikTok 出现之前,一个阿拉伯音樂人很难让他的 K-pop 改編被全球聽到。但在 TikTok 上,演算法不在乎你来自哪个国家。它只在乎你的內容有没有人看。而「用新的文化外衣包装一首已经走红的歌」恰好是「新穎但可辨认」的完美案例,演算法最偏愛的那种。
一首歌的文化矛盾
《APT.》有一个很少被討论的文化矛盾。它的名字来自一个韓国饮酒遊戏。但阿拉伯文化中,酒精是被禁止的。一首源自酒桌文化的歌被穆斯林国家的创作者重新演繹,而且爆红了。
这个矛盾恰恰说明了全球化音樂的真相:当一首歌被传播到足够远的地方,它的原始语境会完全消失。阿拉伯版的聽眾不知道(或不在乎)「APT」跟饮酒有关。他们聽到的只是一段好聽的旋律和一个可以跟着唱的副歌。
意义被稀释了。但音樂活下来了。也许这就是最純粹的全球化:旋律不屬於任何一种文化。它屬於所有愿意唱它的人。
20.6 亿的啟示
《APT.》的 20.6 亿全球图表单位证明了一件事:在 2025 年,一首歌的成功不再取决於它的语言、国籍或文化背景。它取决於一个问题:你的副歌能不能在三秒內让一个聽不懂歌词的人也跟着唱?
A-P-T。三个字母。任何语言都能发音。任何文化都能改編。这不是一首歌。这是一个全球通用的音樂模板。而全世界都在用自己的方式填满它。