用日文重寫世界各地的歌:大村勇寛在不同語言中拼回自己的故事










Credit: IG/@yukan.japan
概要整理
- •從小不停搬遷,難以回答「你是哪裡人」,後來接受有些人的根本來就長在很多地方
- •把世界各地的歌(華語、菲律賓歌等)改寫成日文,是重新理解情緒、在兩種文化之間搭橋
- •分手後躲進衣櫃錄 Ben&Ben《Leaves》;首支作品 TikTok 一週 660 萬觀看;現為雙人組合 fuyu 成員
有些人成長,是一直往前走。
有些人成長,卻是一遍又一遍地重新開始。
重新適應新的地方,重新習慣新的語言,重新認識身邊的人,甚至重新理解自己是誰。剛習慣了一種生活,下一次離開又開始了。
對很多人來說,「你是哪裡人」是一個很容易回答的問題。
但對 Yukan(大村勇寛)來說,這個問題,曾經困擾了他很久。
從小到大,他一直在不同地方之間生活。每一次移動,都像把剛剛熟悉的自己拆開,再重新拼一次。新的地方,新的語言,新的關係,新的生活方式,一切都要重新開始。
久而久之,他開始發現,自己好像很難像別人一樣,很自然地回答「你是哪裡人?」
因為他的答案,從來不只一個地方。

有些人不是沒有根,只是根長在很多地方
Yukan 的成長,一直都在移動。
不同文化、不同語言、不同環境,不斷交替出現在他的生命裡。每次搬到新的地方,他都要重新開始,重新適應新的生活方式,也重新讓自己融進一個新的世界。
表面上,那像是一種自由。
但只有一直在移動的人才知道,當你不停適應新的地方,久了,連自己原本是什麼樣子,也會慢慢變得模糊。
因為當一個人總是在路上,久了就會開始問自己:我到底屬於哪裡?
他坦白說,自己曾經因為這件事迷惘過。因為身邊很多人都很自然地知道自己的答案,但他的答案,好像從來不只一個地方。
後來他才慢慢接受,也許有些人,本來就不需要把自己固定在一個地方。有些人的人生,本來就是由很多地方拼出來的。
有趣的是,當被問到最深刻的童年味道時,Yukan 幾乎沒有猶豫:「是煎餅。」
那是他小時候幾乎每天都會吃的東西。直到現在,那個味道仍然留在記憶裡。
有些人記得一個地方,是因為風景;有些人記得一個地方,是因為人。但有些時候,真正留下來的,反而是一種味道。
也許對 Yukan 來說,成長從來不是失去那些地方,而是把它們一點一點留在自己身上。
而那些留在他身上的,不只是記憶,也包括了不同語言、不同文化,甚至理解情緒的方式。也許正因為這樣,他後來做音樂的方法,也變得和別人不太一樣。

他不是在翻譯別人的歌,而是在重新理解別人的情緒
Yukan 做音樂的方式一直都很特別。他最為人熟悉的,是把世界各地的歌曲改寫成日文。很多人覺得那只是翻唱,但對他來說,那更像重新創作。
每一次開始之前,他都會先理解原曲真正想表達的是什麼,再用自己的方式,把它重新寫進另一種語言裡。
不是逐字翻譯,而是重新感受、重新消化,再重新說出來。
這種習慣,其實很像他的人生。一直理解不同地方的人,理解不同文化裡的情緒,再把它們整理成自己能夠承接的樣子。
他不是在借別人的歌,而是在那些歌裡,一點一點理解自己。
而這種理解,對他來說,其實和語言本身很有關係。

每一種語言,說的其實都是不同的情緒
對 Yukan 來說,不同語言的歌,從來不只是字面上的差別。
那是一種情緒結構上的不同。
他說,華語歌的情感往往更詩意,也更有層次,很多時候一句歌詞裡,藏著比字面更多的東西;而菲律賓歌曲則更直接、更坦白,像是把心裡最深的感受直接唱出來。
這也是他一直覺得改寫歌曲很迷人的原因。因為每一次改寫,都像是在兩種情緒之間搭橋。不是單純把一種語言變成另一種語言,而是要讓原本的感受,在另一個文化裡依然成立。
這件事並不容易。因為情緒從來不是可以被直接複製的東西。它需要被理解,也需要被重新感受。也許正因為自己的人生一直在不同文化之間來回,Yukan 比很多人更習慣去理解「差異」這件事。
而他的音樂,某程度上,也成為了這些差異之間的橋樑。

有些歌,會把你沒說出口的感受唱出來
其中一首讓他特別有感觸的歌,是《太陽與地球》。
那首歌之所以特別,不只是因為旋律,而是因為歌裡那種距離感,讓他很有共鳴。
這些年,他一直在不同地方生活。很多關係,也因此慢慢變成了遠距離。有些人明明還在,卻很難真正靠近。有些感情不是消失,而是被距離一點一點拉開。
所以當他聽到那些歌詞時,總會想起自己曾經經歷過的那些關係。也許正因為如此,他才更相信:
有些歌,不是因為你懂那個語言才被打動。
而是因為那首歌,剛好替你說出了你自己都說不出口的感受。
對 Yukan 來說,很多歌之所以重要,不只是因為它們好聽,而是因為它們總會在某些人生階段,剛好接住自己。
《太陽與地球》是這樣,《Leaves》也是。

分手後,他躲進衣櫃錄下一首歌
有些歌,是在人最安靜的時候,才真正聽得懂。
Yukan 記得,那時候自己一個人在日本,一段感情剛剛結束。
他知道離開是對的,但有些感受,不是知道自己做對了,就能立刻放下。那些沒說完的話,那些還留在心裡的遺憾,那些明明結束了,卻還沒真正走出去的情緒,都還在。那段時間,他常常一個人消化。
後來,他躲進家裡的衣櫃,錄下 Ben&Ben《Leaves》的日文版本。那不是錄音室,也不是什麼正式企劃,只是他把自己藏進一個最小、最安靜的地方,試著整理自己。
歌裡有一句:
「Leaves will soon grow from the bareness of trees, and all will be alright in time.」
那句話,剛好落在他最需要的地方。他說,那首歌陪他走過了那段時間,也提醒自己:現在很難,不代表永遠都會這樣。
有些東西,不是現在就要放下。但時間,會慢慢改變它。那次錄音更像是一個人第一次真正停下來,面對自己。

當第一支作品被 660 萬人聽見,他才發現原來世界真的會回應你
一開始,Yukan 沒有想過自己的作品會被那麼多人聽見。他只是單純好奇,想知道不同地方的歌,變成日文之後,會是什麼樣子。
結果第一支作品上傳到 TikTok 後,一星期內達到 660 萬觀看。
原本只是自己和音樂之間很私人的事,突然被很多陌生人聽見。更意外的是,那些原本只屬於自己的情緒,竟然也被很多人理解了。
那一刻他才發現,原來有些感受,即使換了一種語言,還是會有人聽得懂。對一個一直在不同地方移動的人來說,「被理解」這件事,其實很重要。
因為那代表,原來自己不是孤單地經歷這些事。
那些自己以為很私人的感受,也許正在陪著別人走過一些時刻。而也是因為這些作品,他的人生開始出現新的連結。
其中最重要的一個,就是 Fumiya。

《fuyu》是他第一次不用一個人走
現在的 Yukan,是雙人音樂組合 fuyu 的成員。
很多人透過翻唱認識他們,但對他來說,fuyu 從來不只是翻唱。那是他第一次,真正和另一個人一起創造屬於自己的聲音。
最初,他是替 Fumiya 製作歌曲。後來,是 Fumiya 提議他把菲律賓歌曲改寫成日文,才真正打開今天這條路。
談起 Fumiya,Yukan 說,他很像《ONE PIECE》裡的 Luffy —— 衝勁很強,想到什麼就直接去做。如果 Fumiya 是 Luffy,那自己大概就是 Chopper。不是因為特別像,而是那種一直陪著彼此前進的感覺。
這些年,他習慣了移動,也習慣了離開。習慣一段關係開始,也習慣它在某個時候結束。有些人只是短暫經過,有些地方也只是短暫停留。
所以對 Yukan 來說,能夠遇到一個真正願意一起往前走的人,其實並不容易。但 fuyu 不一樣。
那是一段有人一起同行的關係,不是短暫停留,而是真的一起往前走。當被問到想對 Fumiya 說什麼時,Yukan 很直接:
「老實說,我從來不覺得你是一個很厲害的歌手。」
這句話聽起來有點狠,但下一句更真。
「可是如果沒有你,就不會有 fuyu。你的熱情、視野和個性,讓這一切成為可能。」
真正重要的關係,很多時候不是因為彼此完美,而是因為彼此真誠。

成為人生主角不是找到答案,而是不再逼自己成為別人
現在的 Yukan,還在繼續寫歌,也還在慢慢理解自己。
除了翻唱,他也開始寫自己的歌。對他來說,翻唱讓他走進別人的故事,而原創,則讓他第一次真正整理自己的情緒。
其中一首還未發表的歌《Why Did You Love Me》,寫的是一段已經結束的感情。那些沒有答案的問題,他沒有急著替自己解釋,而是把它們寫進歌裡。因為對他來說,音樂一直都是理解自己的方式。
以前,他一直想知道自己屬於哪裡。後來才慢慢明白,那些走過的地方、遇過的人、唱過的歌,不是在帶他找答案,而是在一點一點拼成現在的自己。
也許有些人的人生,本來就不只有一個歸屬,也不一定需要一個標準答案。成為人生的主角,有時候不是終於找到答案。而是有一天,你願意停下來,看清楚現在的自己,然後接受:
原來這樣的自己,也已經足夠。
所有圖文內容均經受訪者授權後刊登。





